[BO2] 『Black Ops 2』日本語字幕版スクリーンショット24枚。今回の翻訳の出来は?

[BO2] 『Black Ops 2』日本語字幕版スクリーンショット24枚。今回の翻訳の出来は?

明日発売の『Call of Duty:Black Ops 2(コールオブデューティー ブラックオプス 2)』日本語字幕版をフライングゲットしたと思われるユーザーが、日本語字幕版のカスタムクラス選択画面からプレステージまで、様々なスクリーンショットを掲示板に投稿した画像です。今回のローカライズ(翻訳)はどのようになっているのでしょうか。

『Black Ops 2』日本語字幕版 マルチプレイヤー

マルチプレイヤー初期画面
モード名はすべて英語。新要素のMULTITEAMは上から2番目。
GUNGAMEは「PARTY GAME」内に。すったもんだのNUKETOWN 2025は「BONUS」内です。

『Black Ops 2』日本語字幕版 PERK

PERK1はすべてカタカナ
ファストハンドのみ漢字で「早業」。もはや伝統?
PERK3もすべてカタカナ
フォントはクセがあるものの、見やすい方でしょうか

『Black Ops 2』日本語字幕版 武器アタッチメント

アサルトライフル。いい感じの翻訳ですね。
ショットガン
スナイパーライフル
ハンドガン
LMG
SMG
クロスボウ。新要素のトライボルトも見える
スペシャル武器のバリスティックナイフ

『Black Ops 2』日本語字幕版 武器迷彩

「孫氏の兵法」と、どちらかと言うと歌舞伎の「浪人」が目立ちます

『Black Ops 2』日本語字幕版 装備

タクティカル装備
リーサル装備

『Black Ops 2』日本語字幕版 スコアストリーク

K9 UNITは「K9部隊」。かわいい。

『Black Ops 2』日本語字幕版 プレステージ

今回も2段構えのプレステージモード
1回はコケコッコを聞いておきたいところ

『Black Ops 2』日本語字幕版 試合開始

敵プレイヤーをせん滅しろ

ちなみに『Call of Duty: Modern Warfare 3(コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア3)』では“殲滅”と漢字でした。
この変更は、常用漢字以外の複雑な漢字をひらがなにする、文部科学省の改定常用漢字表に準拠したものと思われます。

全体的に短か目にすっきりまとめられている印象です。あとはキャンペーンで毎年起こる、致命的な翻訳ミスがないのを祈るのみです。

Source:【PS3】Call of Duty:Black Ops2 part12【CoD:BO2

コメントする