アクティビジョンおよびTreyarchの『Call of Duty: Black Ops Cold War(コール オブ デューティ ブラックオプス コールドウォー)』では「シーズン4」が進行中。6月24日には最新アップデートがリリースされ、同時に公開されたパッチノートを全文翻訳でお届けします。
CONTENTS
今週は「コラテラル・ストライク」が常設
今週のアップデートでは、シーズン4の最新マップ「Hijacked(ハイジャック)」を舞台に、6v6の新たな「コラテラル・ストライク」がプレイリストに常設されます。また「Amsterdam(アムステルダム)」でのガンファイト・トーナメントが登場し、クイックプレイにはスナイパーオンリー3v3ガンファイトも追加されます。
リーグプレイ報酬が新登場
リーグプレイに新たに報酬が実装されます。ラダーに参加することで順位に応じた「プレースメント報酬」が獲得でき、割り当てられた各スキルディビジョンで10勝することで「スキルディビジョン報酬」が獲得できます。
報酬にはいずれも武器チャーム、エンブレム、ステッカーが含まれます。
マルチプレイヤー
モード
- ワン・イン・ザ・チャンバー
- カスタムゲームのプレイリストに追加
- デスした後、プレイヤーはリスポーンする前に常に一人称視点で観戦するようになる
- スティック・アンド・ストーン
- カスタムゲームのプレイリストに追加
- 複数チームモッシュピット
- 新たな「SATリンク」モードをローテーションに追加
- クランク・ハードポイント
- 常設「Hijacked(ハイジャック)」と、常設「Nuketown(ニュークタウン)」(6月21日より継続)をローテーションに追加
- ハードコア・ハードポイント
- 12v12のハードコア・モッシュピットをローテーションに追加(6月21日より継続)
注目プレイリスト
- ガンファイトトーナメント [NEW]
- コラテラル・ストライク(常設)[NEW] (ハードコアでもプレイ可能)
- 「Hijacked」常設(ハードコアでもプレイ可能)
- 「Nuketown」常設(ハードコアでもプレイ可能)
- フェイスオフ6v6(ハードコアでもプレイ可能)
- パーティーゲーム
- モッシュピット12v12(ハードコアでもプレイ可能)
- 複数チーム:エリミネーション
- 複数チームモッシュピット(SATリンクモードでもプレイ可能)
リーグプレイ
リーグプレイ報酬
- プレースメント報酬
- ラダーイベントの各順位に応じて、チャーム、エンブレム、ステッカーの報酬が手に入る
- 25位以内で終了
- 10位以内で終了
- 5位以内で終了
- 優勝(1位)
- Hot Streak - 2回連続1位になる
- Blazing - 3回連続1位になる
- Diamond - 合計6回1位になる
- ラダーイベントの各順位に応じて、チャーム、エンブレム、ステッカーの報酬が手に入る
- スキルディビジョン報酬
- 「コンペティター」、「アドバンス」、「エキスパート」、「エリート」、「マスター」の各ディビジョンで対戦に勝利することで、自身のリーグプレイスキルを表わすチャーム、エンブレム、ステッカー報酬が手に入る
- 「コンペティター」で10勝
- 「アドバンス」で10勝
- 「エキスパート」で10勝
- 「エリート」で10勝
- 「マスター」で10勝
- 「コンペティター」、「アドバンス」、「エキスパート」、「エリート」、「マスター」の各ディビジョンで対戦に勝利することで、自身のリーグプレイスキルを表わすチャーム、エンブレム、ステッカー報酬が手に入る
ゾンビモード
ネイルガン
- (6月21日から)ゾンビモードでネイルガンをアンロックしたときに通知が表示されなかった問題を修正
モード
- クランク2:No Time to Crank
- ゾンビモードの注目プレイリストに再登場
注目プレイリスト
- アウトブレイク
- ファイヤベースZ
- ディー・マシーネ
- クランク2:No Time to Crank
- デッドオプスアーケード(一人称版)
- デッドオプスアーケード
- オンスロート(PS版のみ)
- オンスロート・コラテラル(PS版のみ)
- オンスロート・コンタミネント(PS版のみ)
『Call of Duty: Black Ops Cold War(コール オブ デューティ ブラックオプス コールドウォー)』の発売日は2020年11月13日で、対象機種はPS5 / PS4 / PC / Xbox One / Xbox Series X | S。
Source: Treyarch
コメント
コメント一覧 (7件)
ネタじゃなくてガチなのか...
煽るような文書く前に何語かくらい調べられるだろ…
もうそろそろDIE MACHINE(ダイマシン)の事[でぃーましーね]って訳すの辞めません?w見るたびに変な気持ちになる…♡カタカナ英語にしたってネイティブな英語の発音的にも普通にダイマシンで良くないですか?w
そもそも英語じゃなくてドイツ語じゃないの?
もうそろそろDIE MACHINE(ディーマシーネ)の事[だいましん]って訳すの辞めません?w見るたびに変な気持ちになる…♡カタカナ独語にしたってネイティブな独語の発音的にも普通にディーマシーネで良くないですか?w
ネタじゃなくてガチなのか...
「DIE MASCHINE」はドイツ語だぞ。
そもそもダイ・マシーンだったら「MACHINE」でSがつかないからな。